title
您的位置:首页  讲座报告
7/20 罗鹏:翻译中国

发布时间:2018-06-29  浏览次数: 次

报告题目:翻译中国

报告人:罗鹏 美国杜克大学教授

报告时间:2018年7月20日 15:00

报告地点:闵行区中文系4330

主持人:刘晓丽 教授

主办单位:华东师范大学社科处 华东师范大学中文系

 

报告人简介:

罗鹏(Carlos Rojas),美国哥伦比亚大学博士,现为美国杜克大学教授。研究专长:中国近现当代文学与文化研究、港台与海外华文文学与文化研究、性别研究、影像艺术、批判理论等。著有《裸观:中国现代性的反思》、长城:文化史》、《离乡病:现代中国的文化、疾病、以及国家改造》等。同时也是译者,译有阎连科、余华、贾平凹、黄锦树等当代作家的作品。

 

报告简介:

翻译不仅可以用来把华文文学介绍给外界的读者,而且也算是华文文学本身的一种基本条件。该演讲会讨论与翻译有关的一些具体问题,而且也会把翻译作为一种更广义的阅读以及分析文学的比喻。


我来说两句